Translation of "else we" in Italian


How to use "else we" in sentences:

There's nothing else we can do.
Non c'e' nient'altro che possiamo fare.
Is there anything else we can do for you?
C'è altro che possiamo fare per voi?
There's something else we need to talk about.
C'e' un'altra cosa di cui dobbiamo parlare.
Had this happened some place else, we couldn't have helped you.
Se fosse accaduto in un altro posto, non avremmo potuto aiutarla.
Anything else we can do for you?
C'è qualcosa che possiamo fare per te?
There has to be something else we can do.
Ci sara' qualcos'altro che possiamo fare.
Let's see what else we got.
Vediamo che altro abbiamo. Questo è pazzesco.
Is there nothing else we can do?
Non c'è nient'altro che possiamo fare?
There's not much else we can do.
Non c'e' molto altro che possiamo fare.
There's nothing else we can do right now.
Non possiamo fare niente altro, per ora.
I'm not sure what else we can do.
Non e' che ci rimanga molto da fare.
You know what else we got?
Bene. - E sai che altro?
Is there anything else we can do?
non ci sarebbe qualcos'altro che potremmo fare?
Because right now, you and I and Cersei and everyone else, we're children playing at a game, screaming that the rules aren't fair.
Perché in questo momento tu, io e Cersei e tutti gli altri siamo bambini che fanno un gioco lamentandosi che le regole non sono giuste.
Is there anything else we can do to help?
Possiamo renderci utili in qualche altro modo?
Is there anything else we can help you with?
Possiamo essere utili in altro modo?
We lost all our food in cell block D, so we're gonna go look for more and whatever else we can find.
Abbiamo perso tutto il nostro cibo nel blocco D, quindi andremo a cercarne altro... insieme a tutto cio' che riusciremo a trovare.
On our first real date away from everybody else, we told everybody we went to the fair, but where did we really go?
Al nostro primo vero appuntamento, senza nessun altro, abbiamo detto a tutti che andavamo al luna park. Ma, dove siamo stati davvero?
I don't mean to laugh, but is there anything else we should know about them?
Non vorrei ridere, ma c'è qualcos'altro che dovremmo sapere su di loro?
Him, and anyone else we send here.
Lui e tutti quelli che manderemo qui.
Let's see what else we can find.
Vedi che altro riesci a scoprire.
You're not gonna believe what else we found.
E non crederete che altro abbiamo trovato.
If we need you for anything else, we will tell you.
Se avremo bisogno di lei per qualcos'altro, glielo diremo.
If we need anything else, we'll call you.
Se avremo bisogno di altro, ti chiameremo.
Anything else we should try in here, son?
C'è altro qui che potremmo provare, figliolo?
Then if it turns into anything else, we'll cross that bridge when we come to it.
Poi se diventerà qualcos'altro, ci penseremo quando accadrà.
Yes, we will build our own rocket using this and whatever else we can find!
Sì, costruiremo il nostro razzo da soli usando questi e tutto ciò che racimoleremo!
And above all else, we don't ever, ever let them get into cars.
E soprattutto non permettiamo loro di salire su un'auto.
Like everyone else, we work for incentives.
Vi do un'ora. Ho fatto tutto quello che avete chiesto.
Something else we have in common.
Un'altra cosa che abbiamo in comune.
You know, the last time I was in Germany, and saw a man standing above everybody else, we ended up disagreeing.
L'ultima volta che sono stato in Germania... e ho visto un uomo innalzarsi su tutti gli altri... abbiamo scelto il dissenso.
Above all else, we entirely recognize that the Holy Spirit is free to dispense gifts according to His will (1 Corinthians 12:7-11).
Soprattutto, noi riconosciamo assolutamente che lo Spirito Santo è libero di dispensare i doni secondo la Sua volontà (1 Corinzi 12:7-11).
1.544517993927s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?